伝えたくて 伝わらなくて 時には素直になれずに
전하고 싶지만 전하지 못하고 때로는 솔직해지지 못한 채
泣いた季節を越えた僕らは 今とても輝いてるよ
울며 보냈던 계절을 견뎌낸 우리는 지금은 이렇게 빛이나고 있네요
それぞれ描く幸せの形は 重なり 今 大きな愛になる
각자 그려온 행복의 모습들이 그 형체를 찾아 커다란 사랑이 되었네요
ずっと二人で生きてゆこう
영원히 둘이서 함께하기로 해요
百年先も愛を誓うよ 君は僕の全てさ
100년 후에도 이 사랑을 맹세할게요 그대는 나의 전부인걸요
信じている ただ信じてる
믿고 있어요 그저 믿고 있어요
同じ時間を刻む人へ
같은 시간을 새겨가는 사람아,
どんな君も どんな僕でも
어떤 모습의 그대라고 하여도, 어떤 모습의 나라도
一つ一つが愛しい
그 하나 하나 모든 것이 사랑스러운걸요,
君がいれば 何もいらない
그대가 있으면 다른 건 아무것도 필요하지 않아요
きっと幸せにするから
꼭 행복하게 만들어 줄게요
雨の中で君を待ってた
비가 내리는 속에서 그대를 기다리고 있었어요
優しさの意味さえ知らず すれ違いに傷付いた夜
이해함의 의미조차 알지 못한 채, 서로의 엇갈림에 상처 입었던 밤
それでもここまで来たんだ
그래도 여기까지 왔네요,
掛け替えのない出会いは 奇跡をつないでく
둘도 없는 우리의 만남은, 기적을 만들어가고
思い出重なり合う 始まりの歌鳴り響いて
추억이 서로 포개져 우리의 시작의 노래를 울려퍼지게 해요
どんな時も支えてくれた 笑い泣いた仲間へ
그 어떤 때에도 나를 지탱해주었던 서로 울고 웃으며 함께 했던 친구여,
心を込めてただ一つだけ 送る言葉は “ありがとう”
마음을 담아 전할 수 있던 한마디의 말은 "고마워"뿐이네요
百年先も 愛を誓うよ 君は僕の全てさ
100년 후에도 이 사랑을 맹세할게요 그대는 나의 전부이니까요
愛している ただ愛してる
사랑하고 있어요 단지 그대를 사랑하고 있어요
同じ明日約束しよう
같은 내일을 함께하길 약속해요
世界中に ただ一人だけ 僕は 君を選んだ
이 세상에서 나의 단 하나의 사람, 나는 그대를 선택했어요
君といれば どんな未来も
그대와 함께라면 그 어떤 미래도
ずっと輝いているから
영원히 빛날 수 있을테니....
+
언제나 사랑과 행복이 가득 담겨져 있는, 아라시의 22번째 싱글 타이틀.
늘 생각하는 것이지만 가사의 번역은 늘 딱 한글자씩의 차이로
그 의미가 달라지는 듯.
anyhow,
우리 마츠준의, 드디어 "꽃보다 남자"의 "완결편"인 영화가
유종의 미가 되기를 바래요 ^^
'치유와행복함의공간 > 가사번역놀이터' 카테고리의 다른 글
嵐 (아라시) - とまどいながら (2) | 2008.08.21 |
---|---|
세상은 너를 사랑하고 있어 - (6) | 2008.07.18 |
SoulJa - ここにいるよ(feat. 青山テルマ) (0) | 2008.07.17 |
ARASHI [嵐] - ONE LOVE (2) | 2008.06.23 |
JANET JACKSON - DOESN"T REALLY MATTER :: 가사번역놀이, (2) | 2008.05.31 |
LM.C - Sentimental PIGgy ROMANCE (2) | 2008.05.28 |
슬램덩크 2기 엔딩 - WANDS - 世界が終るまでは (세상이 끝날때까지는) (6) | 2008.02.21 |
>_< 오랫만에 왔는데 아라시 노래!!!!! one love 정말 좋아요!!!! 11월 내한도 넘넘 기다려지는...
그죠? 듣다가 달콤해서 -
녹아 버리는 줄 알았어요. ^^
영화도, 싱글도 좋은 결과.를 가져다 줄거라
믿고 있어요 ^^